Németül magyarul

Németül magyarul

Módbeli segédigék gyakorlása, bitte

2021. április 04. - aggie093

Sollen oder müssen?

  1. a) Ich ________ jetzt gehen, sonst kann ich nicht mehr einkaufen.
  2. b) Du ________ dich beeilen, wenn du den Zug nicht verpassen willst.
  3. c) Manchmal ________ man Kinder hart anfassen, sonst tanzen sie einem auf der Nase herum.
  4. d) Ich ________ Tante Ida vom Bahnhof abholen. Sie hat mich eben angerufen.
  5. e) Frauen ________ schön sein und gut kochen können. So sehen es die Männer.
  6. f) Meine Frau hat gesagt, ich ________ nicht so viel rauchen.
  7. g) Entschuldigen Sie, ich ________ mal fünf Minuten weg.
  8. h) Wir ________ im Büro nicht frühstücken.
  9. i) Er ________ der beste Arzt in seinem Fach sein.
  10. j) Es ________ sehr stark geregnet haben, sonst wären die Flüsse nicht über die Ufer getreten.

 

Fordítsd le!

Szeretnek aludni:

Budapesten akarok lakni:

Tud hangosan beszélni:

Sokat kell tanulnunk:

Itt nem dohányozhatsz:

Virágot kell vennem anyukámnak:

A nagymamám ma nem akar tévézni:

 

Tedd sorba a szavakat!

Alkohol – Er – schon – darf – trinken

wollen – Theater – gehen – ins – Wir

spielen – Kannst – gut – Fußball – du - ?

Wir – bisschen – ein – müssen – warten

soll – Was – ich – tun – dich – für

 

Alakítsd át a mondatot a módbeli segédige használatával!

können - Meine Mutter kocht sehr gut.

müssen - Ich lerne am Nachmittag viel.

dürfen – Hier spielt man Korbball.

mögen – Sie sprechen mit uns.

sollen – Du bist sehr höflich.

wollen – Ihr esst immer nur Hamburger.

(Forrás: http://nagyonnemet.pannonwebstudio.hu/nyelvtan/modbeli-segedigek/modbeli-segedigek-es-hasznalatuk-2013-09-10-20-30-46)

Igeragozás

Igeragozás

 

A sein létige ragozása

ich bin (én vagyok)

du bist (te vagy)

er/sie/es ist (ő, az van)

wir sind (mi vagyunk)

ihr seid (ti vagytok)

sie sind (ők vannak)

Sie sind (Ön van, Önök vannak)

 

A haben ige ragozása

ich habe

            du hast

            er/sie/es hat

            wir haben

            ihr habt

            sie/Sie haben

Die Konjugation (Az igeragozás)

 A német igék végződése/Endungen:

ich                 -e

du                   -st (-est)

er/sie/es       -t (-et)

wir                 -en

ihr                  -t (-et)

sie/Sie           -en

 

 

Német

Magyar

Példamondatok

SINGULAR

ich lerne

Én tanulok.

Ich lerne Deutsch.

du lernst

Te tanulsz.

Lernst du Englisch?

er/sie/es lernt

Ő tanul.

Er lernt sehr viel.

PLURAL

wir lernen

Mi tanulunk.

Wir lernen zusammen.

ihr lernt

Ti tanultok.

Lernt ihr online?

sie lernen

Ők tanulnak.

Sie lernen neue Wörter.

Sie lernen

Ön tanul.

Lernen Sie Spanisch?

 

Ha az ige d-re vagy t-re végződik, akkor kaphat egy ejtéskönnyítő e hangot E/2.-ben, E/3.-ban, illetve T/2.-ben.

Például: arbeiten = dolgozni=>  arbeiten

ich arbeite
du arbeitest
er/sie/es arbeitet
wir arbeiten
ihr arbeitet
sie/Sie arbeiten

(Forrás: http://german4free.blogspot.de/2013/06/german-regular-verbs-present-tense.html)

 

 

Gyenge igék

(A gyenge igék onnan kapták a nevüket, hogy tőhangjuk nem változik meg egyes szám 2. és 3. személyben, és egyszerű múltban sem. Pl.: machen.)

kaufen – vesz, szótő: kauf

 

ich                   kaufe

du                    kaufst

er/sie/es         kauft

wir                   kaufen

ihr                   kauft

sie/Sie             kaufen

 

machen – csinál, szótő: mach

 

ich                   mache

du                    machst

er/sie/es         macht

wir                   machen

ihr                   macht

sie/Sie             machen

 

 

Erős és rendhagyó igék: tőhangváltás - Brechung vagy Umlaut. (Az erős igék esetén egyes szám 2. és 3. személyben az igető magánhangzója megváltozik. Forrás: http://tanuljnemetul.mindenkilapja.hu/html/24594254/render/az-igek-1)

 

  1. i-re illetve ie-re váltó igék:

 

helfen – segít, szótő: helf

 

ich                   helfe

du                    hilfst

er/sie/es         hilft

wir                   helfen

ihr                   helft

sie/Sie             helfen

 

 

geben – ad, szótő: geb

 

ich                   gebe

du                    gibst

er/sie/es         gibt

wir                   geben

ihr                   gebt

sie/Sie             geben

 

 

  1. umlautot felvevő igék         

 

schlafen – alszik, szótő: schlaf

 

ich                   schlafe

du                    schläfst

er/sie/es         schläft

wir                   schlafen

ihr                   schlaft

sie/Sie             schlafen

 

 

fangen - fog   

 

ich                   fange

du                    fängst

er/sie/es         fängt

wir                   fangen

ihr                   fangt

sie/Sie             fangen

 

(Forrás: http://nemetnyelv.blogspot.hu/2011/02/igeragozas.html?view=flipcard)

 

Tőhangváltás: csak E/2. és E/3. J

Tőhangváltós pl.: laufen, essen, lesen, schlafen, fahren, tragen, geben, helfen, sehen, sprechen, backen, einladen, fernsehen.

Elváló igekötős igék

Vannak igék, amelyeknek az igekötője elválik az igétől és a mondat végére kerül, mintegy keretbe foglalva a mondatot.

Ilyenek pl.: fernsehen, anrufen, abholen, aufstehen, zurückkommen, zurückrufen, einschlafen,

einkaufen, einladen, aufgeben

Nézzünk egy-egy példamondatot:

Martin kauft jeden Tag ein.   Martin minden nap bevásárol.

Wann kommst du zurück?     Mikor jössz vissza?

Alapok 2

Alapok

 

A személyes névmások, létezés, birtoklás

ich                  bin                   habe

du                   bist                  hast

er/sie/es         ist                    hat

wir                  sind                 haben

ihr                  seid                 habt

sie/Sie           sind                 haben

 

 

Der Aussagesatz (A kijelentő mondat)

 

ich

 

Sie 

 

Ich bin

Fräulein Kovács

Ungarin.

Herr Waldmann.

Deutscher.

 

Sie sind

Fräulein Kovács

Ungarin.

Herr Waldmann.

Deutscher.

 

A németben a Sie (Ön, Maga) minden ragozott alakját, valamint minden főnevet nagybetűvel kell írni!

 

 

 

Die Entscheidungsfrage (Az eldöntendő kérdés)

 

 

Bin ich

Fräulein Kovács?

Ungarin?

Herr Waldmann?

Deutscher?

 

Sind Sie

Fräulein Kovács?

Ungarin?

Herr Waldmann?

Deutscher?

 

Die Wortfolge (A szórend)

A német mondat szórendje kötött.

- kijelentő mondat esetén egyenes: alany – állítmány igei része – többi mondatrész Ich bin Studentin.

- kérdő mondat esetén fordított. Tehát ha a kérdés eldöntendő:

állítmány igei része – alany – többi mondatrész Bist du Studentin?

 

Die Negation (A tagadás)

 

Ha nem az állítmányt tagadjuk, akkor a megfelelő mondatrész elé helyezzők a NICHT szót.

Nein,    ich bin/ Sie sind             NICHT            Herr Waldmann./ Fräulein Kovács.

Nein,    ich bin/ Sie sind             NICHT            aus Deutschland./ aus Ungarn.

 

Ha az állítmányt tagadjuk, akkor a mondat végére, ill. az állítmány névszói része elé helyezzük a NICHT szót.

Nein,  ich bin/Sie sind  NICHT müde./ frisch.

 

Gyakorlat/Übung

Oh, guten …………….. , Maria!                                

Bin ich Frau Waldmann? Ja, Sie …………….. Frau Waldmann.                      

Ich bin aus Ungarn. Ich bin …………….. . (nő)                                  

Es geht mir …………….., ich bin fit.                           

Ich bin Deutscher, ich bin aus …………….. .              

…………….. geht es Ihnen?                           

Ich bin ……………..  Deutschland, ich bin Ungarn.            

Ich bin nicht …………….. , ich bin fit.                        

Und wie geht es Ihnen? …………….., es geht mir sehr gut.                 

Gute Nacht! Auf …………….. !                     

Auf Wiedersehen! …………….. Nacht!         

Sie sind aus Ungarn. Sie sind …………….. Waldmann. (nő)   

Es …………….. mir gut, ich bin fit.

 

Olvasmány

Ich heiße Ulrike. Ich bin Studentin. Ich bin 22 Jahre alt, und wohne in Nürnberg. Ich bin ledig, und habe keine Kinder. Meine Familie besteht aus 5 Personen, aus meinen Eltern, meinen Geschwistern und mir. Wir sind viel, aber das ist meine enge Familie. Wir wohnen alle zusammen einem Einfamilienhaus.

Ulrikének hívnak. Egyetemista  vagyok. 22 éves vagyok, és Nürnbergben lakom. Egyedülálló vagyok, és nincsenek gyerekeim A családom 5 személyből áll, a szüleimből, a testvéreimből és belőlem. Sokan vagyunk, de ez a szűk családom. Minannyian együtt lakunk egy családi házban.

 

Ländernamen und Nationalitäten (Országnevek és nemzetiségek)

Ich bin/ Sie sind aus Italien / Griechenland. / Dänemark / Frankreich / Deutschland /

Australien / dem Sudan / der Schweiz.

Ich bin/ Sie sind Italiener / Italienerin.   Australier / Australierin.  Deutscher / Deutsche.

                          Grieche / Griechin.   Däne / Dänin.    Sudanese / Sudanesin. 

Franzose /Französin.    Schweizer / Schweizerin.

A nemzetiséget kifejező főnevek hímnemű és nőnemű alakja a németben eltérő.

Ezek tagadása: Nein,  ich bin  nicht aus Italien / Griechenland / Dänemark / Frankreich /

Deutschland / Australien / Jugoslawien / dem Sudan / der Schweiz.

 

A németben minden főnévnek nyelvtani neme van. Az országnevek általában semlegesek, néhány országnév azonban hím- vagy nőnemű, ill. többes számú. A nem semleges országnevek elé mindig ki kell tenni a nyelvtani nemet jelző határozott névelő ragozott alakját.

Módbeli segédigék és időbeli segédigék

Módbeli és időbeli segédigék

 

Alaptézis
Alany + módbeli segédige ragozott alakja + ige infinitiv alakja

Wir müssen uns heute treffen. Találkoznunk kell ma.

Was wollt ihr damit sagen? Mit akartok ezzel mondani?

Du darfst kein Eis essen. Nem szabad fagyit enned.

Wer möchte Pfannkuchen essen? Ki szeretne palacsintát enni?

Möchten: a mögen ige feltételes módja ’szeretnék’, ’szeretne vki vmit’

ich                        möchte
du                         möchtest
er/sie/es                möchte

wir                       möchten
ihr                        möchtet
sie/Sie                  möchten

 

 

Módbeli segédigék jelentése bővebben szorgalmasoknak

dürfen - szabad, lehet vmit csinálni, mert vki megengedi

Darf ich hier Platz nehmen? (Helyet foglalhatok?)
Man darf hier nicht rauchen. (Itt nem lehet dohányozni.)

Engedélyt fejez ki, valakinek ‘szabad’ valamit megtenni. Darf ich mitkommen?

A dürfen kifejezhet

- engedélyt- Man darf hier nicht rauchen.

Itt nem szabad dohányozni.

-jogosultságot - Jeder über 18 darf hier Alkohol trinken.

Mindenki, aki elmúlt 18 éves, ihat itt alkoholt.

- feltételezést ( a dürfen feltételes módban áll! )

Peter dürfte ein guter Lehrer sein.

Péter jó tanár lehet.

 

können - -hat,-het, tud, képes vmit csinálni

Meine Tochter kann schon schwimmen. (A lányom már tud úszni.)
Kannst du kochen? (Tudsz főzni?)

Képességet, lehetősét, engedélyt fejez ki. (Magyarra leggyakrabban –hat, -het raggal fordítjuk.) Wo können wir Postkarten kaufen?

A können kifejezhet:

- lehetőséget - Norbert kann sehr schnell laufen.

Norbert nagyon gyorsan tud futni.

- engedélyt - Wenn du deine Aufgaben nicht machts, kannst du nicht ins Kino gehen.

Ha nem végzed el a feladataidat, nem mehetsz moziba.

- feltételezést ( a können kijelentő vagy feltételes módban áll! )

Peter kann / könnte doch recht haben.

Lehetséges, hogy Péternek mégis igaza van.

 

müssen: kell, muszáj, kötelező vmit megtenni

Ich muss nach Hause gehen. (Haza kell mennem.)
Du musst die Hausaufgabe schreiben. (Meg kell írnod a házit.)

A müssen kifejezhet:

- szükségszerűséget - Als ich das hörte, mußte ich laut lachen.

Amikor ezt hallottam, hangosan

kellett nevetnem.

- felszólítást, parancsot ( A müssen objektív szükségszerűséget fejez ki, jobban utal a cselekvés megvalósítására is! )

Heute muß ich endlich in meinem Zimmer Ordnung machen!

Ma végre rendet kell tennem a

szobámban!

- feltételezést nagy valószínűséggel (Peter muß ein guter Lehrer sein. - Péter egész biztosan egy jó tanár.)

nem kell ( tagadásban általában a brauchen zu + Inf. -et használjuk ) (Du mußt nichts das Gedicht lernen. Du brauchst nicht das Gedicht zu lernen. - Nem kell megtanulnod a verset.)



sollen: - kell, illik vmit megtenni, mert belső erkölcsi kötelesség

Soll ich dir helfen? (Segítsek?)
Du sollst ihr zum Geburtstag Blumen kaufen. (Szülinapjára virágot kell venned.)

Magyarra legtöbbször felszólító móddal fordítjuk. Sie sollen den Brief nach Deutschland schicken.

A sollen kifejezhet:

- felszólítást ( A sollen olyan szükségszerűséget fejez ki, amire idegen akarat kényszerít! )

Sie sollen diese Formular in Blockschrift ausfüllen!

Töltse ki ezt a nyomtatványt

nyomtatott betűvel!

- " más mondta ", állítólag ( állásfoglalás nélkül objektíven idézzük, amit hallottunk )

Peter soll im Sommer drei Wochen In Paris verbringen.

Péter állítólag három hetet töltött Párizsban.

- tanácsot, ajánlást ( a sollen feltételes módban áll )

Du solltest mehr um deine Gesundheit kümmern!

Többet kellene az egészségével törődnie!

- feltételezést, kételkedést ( kérdő mondatok, a sollen feltételes módban áll, ha nincs kérdőszó )

Sollte er mich anlügen?

Talán hazudik nekem?

- feltételt ( a sollen feltételes módban áll )

Sollten die Äpfel nicht billiger werden, so kaufen wir dieses Jahr keine.

Ha az alma nem lesz olcsóbb, akkor az idén

nem veszünk.

- függő beszédben kérést, kívánságot ( erélyesebb felszólításnál Konj. Präs.-t használunk )

Der Arzt sagte dem Kranken, er solle nicht so viel rauchen.

Az orvos azt mondta a betegnek,

ne dohányozzon olyan sokat.



mögen: - kedvel, szeret vmit (csinálni)

Mein Sohn mag Fußball spielen. (A fiam szeret focizni.)
Ich mag das Eis. (Szeretem a fagyit.)

A mögen kifejezhet:

- kívánságot ( a mögen feltételes módban áll )

Peter möchte nach Paris fahren.

Péter Párizsba szeretne utazni.

- feltételezést - Peter mag eine Universität besuchen.

Péter valószínű egyetemre jár.

- kedve van, valamit csinálni (Peter mag abends im Bett lesen. - Péter szeret az ágyban olvasni.)

- függő beszédben kérést, kívánságot ( udvariasabb kérésnél a mögen Konj. Präs.-t használjuk ) 

Der Sekreter sagte, ich möge ein bißchen warten.

A titkár azt mondta, várjak egy kicsit.



wollen: - akar

Ich will noch nicht gehen. (Még nem akarok menni.)
Er will immer nur Wasser trinken. (Mindig csak vizet akar inni.)

A wollen kifejezhet:

- akaratot, szándékot

(Peter will heute seine Freundin besuchen. - Péter ma meg akarja látogatni a barátnőjét.)

- állítást ( de én nem hiszem el )

(Er will das Geld verloren haben. - Azt állítja, hogy elvesztette a pénzt.)

-udvarias felszólítást (Wollen Sie sich bitte hinsetzen! – Legyen szíves leülni!)

Számok

Számok

Tőszámnevek

 A vastagon kiszedetteknél írásbeli kivétel áll fent!

1 eins 11 elf 30 dreißig
2 zwei 12 zwölf 40 vierzig
3 drei 13 dreizehn 50 fünfzig
4 vier 14 vierzehn 60 sechzig
5 fünf 15 fünfzehn 70 siebzig
6 sechs 16 sechzehn 80 achtzig
7 sieben 17 siebzehn 90 neunzig
8 acht 18 achtzehn 100 (ein)hundert
9 neun 19 neunzehn 600 sechshundert
10 zehn 20 zwanzig 700 siebenhundert

 

1000 (ein)tausend 4000 viertausend 10 000 zehntausend 100 000 hunderttausend

 

1 000 000 eine Million 3 000 000 drei Millionen 1 00 000 000 hundert Millionen

 

 

Sorszámnevek

 

1. erste 11. elfte 30. dreißigste
2. zweite 12. zwölfte 40. vierzigste
3. dritte 13. dreizehnte 50. fünfzigste
4. vierte 14. vierzehnte 60. sechzigste
5. fünfte 15. fünfzehnte 70. siebzigste
6. sechste 16. sechzehnte 80. achtzigste
7. siebente / siebte 17. siebzehnte 90. neunzigste
8. achte 18. achtzehnte 100. hundertste
9. neunte 19. neunzehnte 1000. tausendste
10. zehnte 20. zwanzigste 1 000 000. millionste

19 alatt -te, 20-tól felfelé -ste képzővel képezzük a tőszámnévből a sorszámnevet.

Rendhagyó az 1. (erste), a 3. (dritte), és a 8. (achte). Ez utóbbi egyetlen t-vel írandó

 

 

Német törtszámnév képzése

  • Törtszámnevek képzése főnévként
    • 1/2-et félként – halb
    • Harmad és tizenkilenced közötti törtszámnevek “tel” képzőt kapnak (das Drittel – 1/3, das Viertel – 1/4, das Fünftel – 1/5, stb.)
    • Tizenkilenced feletti törtszámnevek “stel” képzőt kapnak (das Zwanzigstel – 1/20, das Vierzigstel – 1/40, das Einundfünfzigstel – 1/51, stb.)
  • Törtszámnevek használata melléknévként
    • ein fünftel Liter – 1/5 liter
    • dreiviertel Kilogramm – 1/4 kilogramm
  • Tizedes számok esetében a tizedes vesszőt (das Komma) ki kell mondani (Pl.: 0,43 – Null Komma dreiundvierzig, 1,14 – eins Komma vierzehn)
  • Százalékot (das Prozent), az ezreléket (die Promilie) is kifejezhetjük: ebben az esetben arra kell figyelni, hogy egy százalék/ezrelék esetében a mondathoz kapcsolódó ige egyes számban van, minden más esetben többes számban, illetve mindkét esetben hangsúlyozni kell a tizedesjegyet (Null Komma ein Prozent – 0,1%, eins Komma zweiundfünfzig Prozent – 1,52%, Null Komma eine Promilie – 0,1‰, eins Komma zwei Promilien – 1,2‰)

 

Matematikai alapműveletek kifejezése német számnév segítségével

  • Addieren – összeadás (drei und zwei gleich fünf – 3+2=5)
  • Substrahieren – kivonás (sieben weniger drei gleich vier – 7-3=4)
  • Multiplizieren – szorzás (zwei mal fünf gleich zehn – 2×5=10)
  • Dividieren – osztás (zwanzig durch vier gleich fünf – 20:4=5)

 

 

 

Kiejtéshez tartozó gyakorlat

Gyakorlat

 

Feladat

Írd ki a füzetedbe az alábbi szavakat, keresd meg a jelentésüket és gyakorold a kiejtés szabályai szerint kimondani.
Ha még mindig buzog benned a szorgalom, képezz mondatot velük!

 

russisch
chinesisch
griechisch

israelisch
niederländisch
schweizerisch

s Gesicht
ordentlich
moralisch

sorgfältig
vernünftig
zuverlässig

einschalten
r Eingang/ r Ausgang
umstellen

s Phänomen
e Dunkelheit
bisschen

e Fläche
dicht
vorsichtig

furchtbar
mühsam
r Kaffe

süti beállítások módosítása